忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

■ 変なカタカナ語撲滅運動

カタカナ語が憎いわけではありません。何もかも日本語にしろ、といい
たいわけでもありません。ここでは、日本語でいってもらえたらもっと
わかり易いのに、何故、カタカナ語でいうの?という言葉を取り上げて
いきたいと思います。

【投稿】
「ウィン-ウィンの関係」という表現をときどき目にします。英語
「win-win」のカタカナ表記ですが軽薄な印象を受けます。日本経済新
  聞の2月22日朝刊に掲載された在日中国大使・王毅氏の論考「日中の
  FTA 推進を」の中では「ウィンウィン(共栄)」と書かれていました。
  一つの見識だと思います。                (Lupa)
                                               

「ウィン-ウィンの関係」という言葉、日本語として見た感じも、耳に
した感じも良くないですね。

皆様からの投稿お待ちしております。
採用させて頂いた方には特製バールーペ差し上げます。
  tran@nichigai.co.jp まで宜しくお願いいたします。
PR
この記事にコメントする
Name:
Title:
Mail:
URL:
Color:
Comment:
pass: emoji:Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
最新CM
[12/09 山本ゆうじ]
[12/07 Lisa Hosoi]
[09/29 NONAME]
[09/29 NONAME]
[03/13 エラリー]
カレンダー
08 2017/09 10
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
バーコード
ブログ内検索
カウンター
アクセス解析
カウンター
忍者ブログ [PR]
Copyright(C) TranRadar(トランレーダー)ブログ All Rights Reserved