忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


 ■ 後 記

先日、滅多に見ないBBCにチャンネルを合わせたところ、鳩山&オバ
マの共同会見が大々的に報じられていました。

鳩山首相のスピーチはBBCで英語に吹き替えられており、同時通訳の
方はそれを一生懸命に日本語に訳しておりました。
つまり、日本語→英語→日本語という離れ業です。

「え…っと鳩山首相はそのように言いました。日米同盟は…えー…重要
なものであり…すべての礎なのです。礎です。時代は変遷しており…世
界環境は変化することにより深めればいいのです。それは深めることが
大事なのです。」

通訳の方の高いスキルのなせるわざといえましょう。

いっぽう、某アメリカテレビ局は日本語オリジナルをそのまま流してい
ました。
                                                          (ポン)
PR
この記事にコメントする
Name:
Title:
Mail:
URL:
Color:
Comment:
pass: emoji:Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
最新CM
[12/09 山本ゆうじ]
[12/07 Lisa Hosoi]
[09/29 NONAME]
[09/29 NONAME]
[03/13 エラリー]
カレンダー
10 2017/11 12
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
バーコード
ブログ内検索
カウンター
アクセス解析
カウンター
忍者ブログ [PR]
Copyright(C) TranRadar(トランレーダー)ブログ All Rights Reserved