忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 ■ 後 記

 朝日新聞の「特派員メモ」より。古谷浩一さんが、北京五輪のボランテ
 ィアたちの英会話暗記帳の中に「幼児外欧科目」という見慣れぬ文字を
 目にして首をかしげたそうです。中国語としての意味がわからず、勿論、
 日本語としても意味不明。ボランティアに尋ねてみると・・・

 実はこれ、中国語で声に出して読むと「ユア ウエルカム(You are
 welcome」になるんだとか。英会話の暗記用の当て字なんですね。そう
 いえば、中学時代、「掘ったイモいじるな(What time is it now?)」
 なんて、空耳的英文暗記法(ギャグ?)がありました。

 ちなみに「オーストアンデル クウトウマ~イ」は「饅頭」のこと。漫
 才のネタにもなったインチキ外国語ですが、平賀源内が最初にそう言っ
 たってホント!?
                              (竹)
 

PR
この記事にコメントする
Name:
Title:
Mail:
URL:
Color:
Comment:
pass: emoji:Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
最新CM
[12/09 山本ゆうじ]
[12/07 Lisa Hosoi]
[09/29 NONAME]
[09/29 NONAME]
[03/13 エラリー]
カレンダー
11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
バーコード
ブログ内検索
カウンター
アクセス解析
カウンター
忍者ブログ [PR]
Copyright(C) TranRadar(トランレーダー)ブログ All Rights Reserved