忍者ブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

■ 翻訳者のライフスタイル研究番外編
  --対談 「翻訳の現実と理想」《後編》

出席者:河野弘毅(エクストランス代表取締役社長)
    井口耕二(翻訳者、翻訳フォーラムマネージャー)
聞き手:青木(日外アソシエーツ)


Q:翻訳者の理想像は?

「仕事って大きく分けるとお金を稼ぐ仕事と、そうではない仕事の
2つがあると思うんですよ。そのバランスがとれている状況が理想
ですかね。」(井口)

「自分が情熱を持てることと、世界一になれること、社会に評価さ
れること、その3つの円が重なったところに留まり続けていられる。
まあ、翻訳者としての理想型はたぶんそこにあって、それは翻訳者
だけでなくすべての人間にとっての理想なんじゃないかと。」(河野)

Q:では翻訳者の現実は?

それは・・・後編をお楽しみください。

 ↓で全文記事をご覧いただけます。
http://www2.neweb.ne.jp/wd/nichigai/tranradar/lifestyle5-2.html

PR
この記事にコメントする
Name:
Title:
Mail:
URL:
Color:
Comment:
pass: emoji:Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
最新CM
[12/09 山本ゆうじ]
[12/07 Lisa Hosoi]
[09/29 NONAME]
[09/29 NONAME]
[03/13 エラリー]
カレンダー
08 2019/09 10
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
バーコード
ブログ内検索
カウンター
アクセス解析
カウンター
忍者ブログ [PR]
Copyright(C) TranRadar(トランレーダー)ブログ All Rights Reserved